A mysterious hero goes into battle on the Takarazuka stage! Flower Troupe star Serika Toa’s action-packed opening night

This is a translation of Sports Hochi’s article on the opening of My Hero, with some statements from star Serika Toa. It was published March 16, 2017, however, the original article has since been removed from the website with no archives available.

A mysterious hero goes into battle on the Takarazuka stage! Flower Troupe star Serika Toa’s action-packed opening night

On the 16th, the second rank star of the Takarazuka Revue’s Flower Troupe, Serika Toa, performed in the brilliant opening night of her lead musical, My Hero at the Tokyo/Akasaka ACT Theatre.

According to writer and director Saitou Yoshimasa, this is the first ever tokusatsu1 hero show in Takarazuka history. The story is about a popular actor, Noah (Serika), who after being embroiled in a scandal gets a job as a ‘faceless’ suit actor for the tokusatsu hero ‘MASK-J’. In the process, he tries to find himself.

During ‘transformation’ sequences, her beautiful face—selling point for a Takarasienne—is hidden behind the hero mask, which is a bit out of the ordinary, but the action sequences where she mows down her enemies are also a sight to behold. “The suit is easy to move in, so that’s fine, but the mask gives me tunnel vision which is a bit scary,” says Toa. She went to hero shows at amusement parks and behind the scenes at film sets to learn how to time punches and kicks.

“My finishing move is the ‘Wink Shot’. I spin around and the Shockers2 are all blown away. It’s the kind of move where I’m like, what the heck is this doing in real life! [laugh]” says Toa, who is enjoying this chance to perform with a less Takarazuka-like viewpoint. “There’s lines that are totally hero of justice-ish, and we’ll see if I can use Takarazuka magic to get your heart pounding a bit! If you’re like ‘ahhh, that’s so cool!’ then I win,” she says.

Also, Houzuki An and Ayaki Hikari showed off their costumes as ‘Blue MASK-J’ and ‘Silver MASK-J’.

My Hero runs until the 23rd in Tokyo. The Osaka performance lasts from April 2nd-10th at the Umeda Arts Theatre’s Theatre Drama City.

1 – Japanese special effects and superhero cinema, most stereotypically featuring in-camera effects with stunt actors in masked or other full-coverage suits. Famous examples are Kyouryuu Sentai Zyuranger (adapted for the US as Mighty Morphin’ Power Rangers), and the Gojira film franchise.

2 – Enemies from the Kamen Rider franchise (though the term is not used in the show script the design is very similar).

Takarazuka Revue Flower Troupe: Classmates in leading roles – “I felt very much like a beginner…” says Ayaki Hikari

This article about Ayaki Hikari’s performance in the Golden Desert junior performance was published by Daily Sports Online on November 30, 2016. The original article can be found here.

Takarazuka Revue Flower Troupe: Classmates in leading roles – “I felt very much like a beginner…” says Ayaki Hikari

The Takarazuka Revue Flower Troupe’s up-and-coming young star, Ayaki Hikari, had her first solo leading role in the junior performance of Golden Desert, which took place on the 29th at the Takarazuka Grand Theatre in Hyogo Prefecture.

In the last Flower Troupe show, Me and My Girl, she shared the lead role of the junior performance with Yuunami Kei between Act 1 and Act 2, therefore this is her first ‘solo’ junior lead. In this performance, the lead role was written specifically for the Top Star, Asumi Rio: “Of my life and stage experiences, this is among the hardest,” Ayaki reflected.

She said that Asumi advised her “the script should be pinpoint accurate, but other than that the approach is up to Aka [Ayaka’s nickname].” Regarding the shifting sets and quick-changes, Ayaki said firmly “even above getting immersed in the play, it’s important to continue considering safety.” On the other hand, “I felt very much like a beginner, but then when the audience applauded I was like ‘gosh, are they looking at me?’ and I was really moved,” she said, finally smiling.

The heroine was played by Ayaki’s classmate, the musumeyaku star Shiroki Mirei. This show is the retirement performance for Top Musumeyaku Kano Maria, who gave Shiroki vigorous encouragement, telling her “think ‘I don’t care if I die today!’ and perform it like that.” Describing how she had advanced, Shiroki said “thanks to that I was really enheartened. I’m going to do much more with that kind of intensity, not just here but in the future.”

This junior performance served as the reunion for the stars of the Takarazuka Music School Culture Festival1. “Since Shiroki has a lot of experience in the heroine roles I was thinking I could rely on her to prop me up but she helped me stand on my own two feet as an otokoyaku,” Ayaki said gratefully. Shiroki also said with some surprise “she’s come so far…she’s like a senior otokoyaku.”

Since this marks seven years since their debut performance, with this show the 6 members of the 96th class in Flower Troupe will be graduating from junior performances. As representative of the 96th class, Otohane Emi stated, looking back on their progress since debuting, “while this is a more private matter, this is the last junior performance for us 96th class members. While our journey so far has not always been easy, we intend to keep working hard to support Flower Troupe.”

1 – A recital culminating students’ 2 years in the Takarazuka Music School.

Stage Turning Points: Yuzuka Rei (Flower Troupe)

In this feature from Kageki, siennes look back at their career and pick out roles that had an effect on their growth as a performer. This one was originally published in the November 2015 issue.

Stage Turning Points: Yuzuka Rei (Flower Troupe)

Yuzuka’s Turning Points

April-May 2009: Love, That Is… – debut

May 2012: Chikamatsu: Journey on the Road of Love (Bow Hall) – Tokubei
‘A role where I felt a sense of ‘space’’

In this production, I didn’t play a human, rather the puppet Tokubei, the main character of Love Suicides at Sonnezaki. However, the part sometimes required me to dance as if I had been endowed with human life. It was an abstract role, where I did not speak and only communicated through dancing, so if I was not aware of the mood and ‘space’ around me, I felt as if it wouldn’t work.

Since I had not had many chances to perform traditional dance in Japanese-style productions, when I was onstage the lights and music gave my performance strength. That performance changed my sense of ‘space’ and my onstage presence. It was that kind of role.

February 2013: Ocean’s 11 (junior performance) – Terry Benedict
‘A performance that changed my methods of character-building’

I thought this was a really appealing part, so when I was told I would be able to perform it in the junior performance I was really happy. Up until then, I had always thought ‘I suppose I’ll have to do it this way’ or ‘I guess I’ve got to do it that way’ about my roles, but with Benedict, I thought ‘I’d like to do it like this’ or ‘I want to perform more this way’, so it changed my character-building methods.

This was my first performance in a sharp-cut suit, and while until now I’d had mostly young boys’ roles, the part of Benedict was a strong, manly, grown-up villain. I learned a lot about how to stand and such from Fuuto-san, who played him in the main production.

September 2013: A Song of Love and Revolution: Andre Chenier (junior performance) – Carlo Gerard

Carlo was a part I really liked. I liked Asumi-san’s performance even right after she transfered to Flower Troupe, so being able to play that part made me really happy. I found the various aspects of this role really appealing: he was a boy who became mixed up in something as he went along with his ideals and sense of justice, so he’s a really human, passionate individual.

June-July 2014: Nocturne: Memories of a Long Ago Summer Day (Bow Hall) – Vladimir
‘A part I felt I lived as’

This was my first Bow Hall lead, and Director Harada considered things that only I would be able to do when he put together the script. Even without considering things too hard, I was able to take the stage as Vladimir, and sometimes I felt I was living as him. I enjoyed the show and each day I felt more enjoyment for performing onstage.

August-September 2014: Elisabeth: Rondo of Love and Death – Rudolf (switch role); Der Tod (junior performance)
‘Tons of pressure’

Elisabeth is such a big show, and it’s extremely famous, yet somehow I was able to play Rudolf, as well as Der Tod in the junior performance. This was my second junior lead role, but I felt way more pressure for this part. Of course the songs were really hard, and I struggled with the technical scenes, but the music and the intensity of the performance gave me energy so I felt like that really saved me. When I was in character onstage, I had the sensation that I ruled it all: I had never had an experience like that before with a role. In the main production, I played Rudolf. He’s vulnerable and desperate, kind and honest…I found the character of Rudolf really appealing, and it was a part I liked performing.

July-August 2015: Rose of Versailles: Fersen and Marie Antoinette (Umeda/Taiwan Tour) – Oscar Francois de Jarjayes
‘A performance I felt a lot of power from’

Oscar is the role that represents Takarazuka, and anyone who knows anything about Takarazuka knows about it, so before starting rehearsals I was really worried about how it would turn out. I read the original work and fell in love with Oscar all over again, so even though there was only a short time for rehearsal, I tried to get as close as possible to the original Oscar as I put together the character.

Sometimes I had trouble when things didn’t go as I wanted, but after the Umeda performance ended and the final performance of the Taiwan tour came closer, I was so moved by the final scene at the Bastille that I almost felt as if I had Oscar’s soul. It was a performance I felt a lot of power from: the power of the original work, the power of the music, the power of the script, the power of the characters, and the power of all Oscar’s fans.

In the end…

Looking back on all my roles like this, I’ve realized just how many wonderful characters I’ve encountered. Some of them I would like to try taking on again, but I think all the sensations from when I first performed them would just come over me once more. From now on, I’m sure I will get a lot of roles that I can only perform in that time, so I’m even more determined to give each role my all so I don’t have any regrets afterwards.

Looking Back on 2015: Kano Maria

One of the yearly retrospective features from the December 2015 issue of Kageki, featuring Flower Troupe Top Musumeyaku Kano Maria.

Looking Back on 2015: Kano Maria

Ernest in Love was full of firsts for me, but Asumi-san and all the other senior actresses guided me kindly, and the whole performance had a warm atmosphere.

I felt like the character of Alicia in Embraced by the Seas of Calista was very charming, but as it was the first time I played the same role for a long time I was able to see my own bad habits and weak points. It was a performance where I really struggled and worried about things but in the end I learned a lot.

Takarazuka Fantasia was a very hard show, but because of that our sense of unity was strengthened and I feel like I was swept up in a great wave.

Rose of Versailles: Fersen and Marie-Antoinette is a show that I love and have a lot of strong feelings about, so I was able to pursue my own ideals as I played Marie Antoinette. I dug down to find the deepest facets of the character, and realised even more how wonderful the show is. During the Taiwan tour, I was worried about how the audience would see ‘the Japanese Takarazuka Revue,’ but the cheering and applause overwhelmed me. That feeling will become a wonderful memory I can never forget.

The Takarazuka Japanese Dance Recital was a learning experience for me, and the more experienced Top Musumeyaku taught me a lot.

In the show we’re performing in right now, New Tale of Genji, my role of Fujitsubo is quite difficult, but I feel it has a lot of worth for me as a performer. Melodia has a lot of grown-up and passionate scenes, so I want to display a new side of myself to the audience.

Next year I will continue performing in happy musicals with Ernest in Love and Me and My Girl. I hope it will be a fun year for the audience as well.

Lyrics: JACKPOT (Ocean’s 11)

English translation of lyrics from the Takarazuka original musical based on the American film series.

Line attributions are from memory and may be slightly inaccurate.

Ensemble:
Hey! Once more!
Oh~ nobody can stop us
Hey! Once more!
No matter what, we don’t care what else goes on
Once more! Once more!

If we win once we’ll try once more
Even if we lose we’ll try once more
We don’t know when to stop
We don’t even notice the time passing

Even if they say it’s 100,000 to 1
We still want to try our luck
If things go my way
Maybe I’ll be the one to win!

Once more! Once more!
Once more! Jackpot!

Money’s not the only thing
We can catch love here as well
If things go my way
Maybe I’ll be able to win back her heart!

Jackpot! Jackpot!
Jackpot! Jackpot!

Terry (Tess):
Even if the end
Of the world were to come (Adam and Eve…)
I will live on! (Where were they going…)

Ensemble:
Jackpot! Jackpot!
Jackpot! Jackpot!

Danny:
Even if I’m fighting alongside my friends
I can only trust in my own destiny
Even if the losses pile up, all I can do
Is believe in my own destiny

Ensemble:
Jackpot! Jackpot!
I’m still aiming for it
Jackpot! Jackpot!
All or nothing!
Jackpot!
I won’t give up
Jackpot!
Until I win
Once more! Jackpot!
We’re going to win!
Jackpot! Once more! Jackpot! Once more!
Jackpot! Once more! Jackpot! Once more!

Lyrics: The Man who Sells Dreams (Ocean’s 11)

English translation of lyrics from the Takarazuka original musical based on the American film series.

Terry Benedict:
My old man loved gambling
He ruined himself in the casinos
After he wasted all our savings
Me and my mother were thrown out of our house
In the shadow of the casino’s gaudy illuminations
A woman and child were weeping

But once I considered things
I realized the casino wasn’t at fault–it was only fair
People came to try to purchase their dreams
Therefore if I was the one selling dreams
I could make sure I’d never lose again

I started out as a doorboy
Spying on how the big hotels were run
Then I bought an old, abandoned casino
Once I rebuilt it it was a huge success!

After that I resold it for a profit
My life had finally really begun

Therefore
If it’s to get my hands on what I want
I’ll use any method–who cares if it’s legal?
But what I have for sale
Is the dream of human desire
Money–Money–Money!

If you have money you can buy land
If you have money you can but love
If you have money you can buy youth
If you have money you can buy anything!

There’s no-one who can stop me
I’m not like my old man
“I’m not a failure!”
By selling dreams I can win it all
Even if they call me inhuman
If I can come out on top I don’t care what it takes!

“I am!”

The man who sells dreams!

Lyrics: How I Was Then (Ocean’s 11)

English translation of lyrics from the Takarazuka original musical based on the American film series.

Danny:
Oh, Tess, you’ve got to understand
I couldn’t help falling in love with you
I just wanted to make you happy
I wanted to help with the costs of demos and live shows
I would do anything to make you happy

Tess:
I was still a twenty-year-old student
When I first met you
I would sing while I worked
At a little Manhattan club
I would mimic grownup love
In the songs I performed
Then a stylish man turned up
He would come every night and flirt with me
One night during a storm the club closed early
He waited for me and shielded me from the wind
And escorted me to my apartment
I was tricked into thinking he wanted to protect me
So I offered him tea out of gratitude
And that was the start of the whole mistake
But regretting it now won’t take me back
I want you to give me my youth back
Give me back my pure self from back then

Danny:
No matter how many times the police searched for me
I’d never been caught once
They called me the genius swindler:
Danny Ocean
But I ended up falling for a singer in the making
An innocent little college girl
Her milky-white skin was just like an angel’s
And the pimples on her forehead were so cute
I’d never been tied down by a woman
But I waited for her in the storm
And got soaked by the rain walking her home
My chance wasn’t wasted
It was an awkward night of first love
The first time I’d had the happiness of mutual love
Can’t we just start over again from the beginning?
This time we can build up true love
As man and wife

Lyrics: Eden (Ocean’s 11)

English translation of lyrics from the original Takarazuka production based on the American film series.

Tess Ocean:
An eternal paradise created by God
Where humans can be reborn
Your souls can be saved and your bodies refreshed
Eden–where the spring of life overflows
Eden–where the fruit of love grows
Let’s meet there again in love
At the garden where Adam and Eve reunite:
Eden!