Takarazuka Moon Troupe – Ren Tsukasa performs brilliantly in center stage! ‘Minus 50 points’ for stumbling during curtain call

This coverage of the All For One junior performance was published by Sports Hochi on August 1, 2017. However, the page has since been removed and no archives remain.

Please note, despite the headline, the article does not criticize her at all! It’s actually quoting her own reflections after the show.

Continue reading

Moon Troupe’s Tamaki Ryou excited for new production about ‘The Three Musketeers’

This article about the Three Musketeers press conference was published in Daily Sports Online on May 31, 2017. (Archive link here.)

Please note: The plot of ALL FOR ONE went through heavy alterations between the press conference and the show opening, so there may be differences from what is described in the article.

Moon Troupe’s Tamaki Ryou excited for new production about ‘The Three Musketeers’

On the 31st, the Takarazuka Revue Moon Troupe’s Top Star, Tamaki Ryou, appeared in Takarazuka city at a press conference for the new show she will be starring in, All For One ~d’Artagnan and the Sun King~ (Takarazuka Grand Theatre, Hyogo Prefecture, July 14th to August 14th; Tokyo Takarazuka Theatre, September 1st to October 8th) and declared how enthusiastic she is.

In the show, based on Dumas’ famous classic novel The Three Musketeers, Tamaki plays d’Artagnan, a novice member of the Musketeers who is ordered to serve as the king’s opponent in fencing practice. With intrigue and action, the story is full of entertainment. “I love The Three Musketeers, and adventure shows, so I’m really looking forward to this,” she said in excitement.

She is also full of motivation since the Revue’s representative, Koike Shuuichiro, is creating the new show. “Up until now, I’ve run into many barriers that I couldn’t get over without putting in 200% effort, so that has been a plus to everything about my work. To have Koike-sensei writing my second show as Top makes me so happy!” she declared strongly.

Since the new show takes place during summer vacation, Mr. Koike says “There’s a lot to enjoy about this show, and it would be wonderful if people from many different generations came to see it.” He has hopes for attracting new fans.

The show’s setting is France in the time it was ruled by the Sun King, Louis XIV, played by Manaki Reika. After discovering the king’s secret, d’Artagnan and the Three Musketeers have to combat the intrigues of the court. Dumas’ original Three Musketeers was set in the reign of Louis XIII, but Mr. Koike has made large adjustments. Top Musumeyaku Manaki Reika’s performance as the ‘male’ king also appears to be attracting a lot of attention.

Looking Back on 2015: Manaki Reika

One of the yearly retrospective features from the December 2015 issue of Kageki, featuring Moon Troupe Top Musumeyaku Manaki Reika.

Looking Back on 2015: Manaki Reika

I’ve improved so much all through this year that looking back on my first role of Melanie, it feels like it was from quite a long time ago. Sometimes I think ‘have I really come so far just since then?’ Gone with the Wind, in February, was a restaging after a year, and while it was a difficult challenge performing the same role again after so much time had passed, as a musumeyaku I really love the part of Melanie so I enjoyed being able to take it on again.

In 1789: Lovers of the Bastille the part of Marie Antoinette was a big challenge for me. The show was a completely different style of musical than I’d done in Takarazuka until then, and I had to sing rock songs as Marie Antoinette… It’s definitely not a typical Takarazuka heroine role, and while I had a lot of different concerns while getting into character, now I’m grateful to Director Koike for the chance to challenge myself this way. I learned a lot about how to consider things as my own performer.

After that came Wonder of Love which was the first performance where I was the focus, so I was worried about it. But Director Koyanagi arranged everything I wanted to try performing so beautifully, and all the other members of the show helped me out a lot, so when the day came to perform I really did enjoy myself.

The Grand Theatre performance starting in November, Manon, is a very subtle and simplistic show, so I want to honestly portray all the emotions deep inside my heart. In the revue show, Golden Jazz, I want to get caught up in the themes and enjoy myself together with the audience.

Ryuu-san always says “I want to keep dreaming,” which is a phrase I love. I’ll hold on to my dreams and fearlessly challenge myself next year too.

Moon Troupe’s Tamaki Ryou: This year’s theme is ‘wings’

This is a lengthy interview with Tamaki Ryou, mostly about her future ascension to Top Star and the opening of the national tour (which happened just after the article was published).

The original article was written by Murakami Kumiko and has been published on a few different sites. I accessed it from Asahi Star File. (Archive link here.)

Moon Troupe’s Tamaki Ryou: This year’s theme is ‘wings’

Tamaki Ryou, who has been appointed as the next Top Star of Moon Troupe, is now performing in her first National Tour lead role with current Top Musumeyaku Manaki Reika as her heroine. The tour comprises the musical Passion—Jose and Carmen, based on the novel by Merimee, and the revue show Apassionado!! 3. Her rapid ascent to succeed current Top Star Ryuu Masaki, who retires in September, only took her eight and a half years, so she stated that her theme for this year will be the character for ‘wings’. On April 9th and 10th she will be performing at the Ichikawa City Cultural Hall in Chiba Prefecture.

‘Wings.’ That is how future Top Star Tamaki Ryou represented her feelings for this year, just before the opening of her first National Tour lead.

“I want to walk and fly by myself. I don’t have any time to spare to look back. I’ll keep going forward, even if I only make it one centimeter. Since I’m getting so many new challenges this year, this year I have ‘wings’.”

Tamaki will be travelling around the country with Top Musumeyaku Manaki joining her as her partner.

“In the tour, I’m holding up the reputation of all of Takarazuka, not just Moon Troupe. But I have to do it anyway. I need to make it worthwhile for the audience members who come to watch us.”

Top Star Ryuu will be retiring after the last performance of her next show. Tamaki’s succession as Top was announced just before the opening of the tour. Since the creation of the Star system, this speed is only second to Amami Yuuki, who became Top after six and a half years. Even though Tamaki only wore feathers1 for the first time last year, she doesn’t have any spare time to be bewildered.

“Ryuu-san has amazing energy, and she learns lines and choreography really fast. She keeps an eye on both how the audience feels as well as things in the troupe. I want to learn from and be inspired by her until the very last moment before she graduates.”

In the play being performed with the tour, Passion, Jose, an earnest young man, meets his destined woman, played by Manaki, only to have her toy with him.

“Before starting rehearsals, my head was crammed [with ideas], but that just seems like mere role-building now. I want to perform in an honest, natural way.”

Tamaki was raised in Moon Troupe2. She has been paired with Manaki before, in a junior performance.

“She is a sensitive performer with a lot of heart. She has a large presence. I want to be able to take what she offers. Responding to what she does is a large part of it. She has a really fresh approach to things.”

On the other hand, the revue show, in accordance with its Spanish title, is full of ‘zealous’ enthusiasm.

“I want to present energetic ‘zeal’. The years an otokoyaku has put in really show. But even if your skill increases, what you have inside doesn’t change. To make the meaning of that clear, whatever you have now, you should give all of it. I want to see how much I can release myself onstage.”

She’s prepared to take center stage before the standard time of maturation, the ‘10 years to otokoyaku’3. “If I think about how I was a year ago, I’ve become a lot stronger. I was too conscious then of ‘how an otokoyaku should be’.” Because of overthinking it, there were times when she couldn’t simply enjoy herself on stage.

“By now there’ve been a lot of moments where I just thought I was having fun,” Tamaki said with a laugh. She’s broadened into an ideal otokoyaku.

“I started to think I couldn’t present attributes like ‘passion’ and ‘broad-mindedness’, words like that. There’s definitely some aspect that only I can bring out. I want to be an ‘otokoyaku-like otokoyaku.’ That’s my unchanging base.”

The masculine physique she was blessed with is her strongest point. She has an air of unpolished sensuality.

“Personally I love that sharp, ultra-otokoyaku feeling from the Latin atmosphere. I’d like to go down that route and wear sharp suits and a tough atmosphere until the very end.”

Tamaki refers to the performances of actors and theatre performers such as Kamikawa Takaya, Tsutsumi Shinichi, Namase Katsuhisa, and Abe Sadao. Raised as the heir of Moon Troupe, she will now fly even higher.

1 – The large parade feathers are reserved for the highest ranking members of the troupe.

2 – Meaning she was first assigned to the troupe and stayed there without transfers.

3 – An industry saying regarding how long it takes to master the art of otokoyaku performance.

Lyrics: Coupables – Duo de Desespoir (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Lady Montague:
No matter how much I weep my son will not return
God has punished us parents
We are sinners–now we are living in Hell

Lady Capulet:
My daughter could not fulfill her love in this world
Now she sleeps in Heaven with her beloved–Their love

Lady Montague:
Will continue forever
Their desire was that our two houses

Lady Capulet and Lady Montague:
Would clasp hands

Lady Capulet, Lady Montague, and Nurse:
And forgive each other
Their names will live forever
The faithful lovers, Romeo and Juliette

Chorus:
God has punished us fools
With sorrow and suffering
That will never disappear
When will people throw away their hatred
And come together in love and forgiveness?
Oh, God
Now we swear
That we will never forget
We will never resume
This foolish conflich
Here sleep
Romeo and Juliette
Who loved each other at the risk of their lives
Ah~

Lyrics: J’sais Plus (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Friar Laurence:
Why…why…
Those pure-hearted lovers
Only longed for each other’s love
But God abandoned them

This body, this soul
I’ve given everything to You
But my prayers did not reach
What did they do
To deserve Your anger
From now on
What am I to believe in
As I keep living?

My only desire
In bringing the young couple together
Was that the Montagues
And Capulets
Would reject their hatred

So why
Has such a harsh punishment
Fallen upon us?

(dialogue)

Oh, God
What am I to trust in
From now on?
The last hope is gone now, oh, God

Lyrics: La Mort de Juliette (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Juliette:
You came to fetch me
Just as the Friar said
You must have been exhausted from the long trip
And fallen asleep while you waited for me
Come on, wake up
Let’s get out of the city

Romeo, Romeo
Our dreams can come true
We can live without anyone troubling us
I don’t care if we’re poor

Romeo, Romeo
If we can live together
That would be a paradise
Even God couldn’t make

(dialogue)

Romeo, Romeo
Your lips are still warm
Embrace me with that warmth
You’ve gone ahead of me
To our Paradise
I will join you soon
So we can build the fortress of love we promised

Lyrics: Le Mort de Romeo (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Romeo:
Is it really you
Lying there in front of me?
Your beauty hasn’t changed

Why did you take your own life?
Use those cold lips to tell me
I will never be able to hold you to my heart again

This is the end–I will go
This is the end–To where you are
I’ve seen everything there is about life now
I don’t need anything anymore–I will hold your hand
To my heart and quietly go to sleep

This is the end–I will go
This iss the end–To where you are
Your sparkling eyes, your sweet lips…
Even if I offered everything up to God
You would never return to me, Juliette

This is the end–I will go
I will set off to the land where you wait for me
I don’t have any regrets
I just want to stay there with you in peace
This potion will take me to the land of eternity
I will go

Lyrics: Le Poison (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Romeo:
The whole world has fallen into darkness
Please, apothecary, I want to buy something!
I need a poison that will kill
Even the strongest man with one dose

I don’t care about the price–I don’t need money any more
A dead man has no use for money
Take some if you want it
For me, this drug isn’t poison
It is angel’s wings
To take me to Juliette

Lyrics: Comment Lui Dire (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Benvolio:
Right now I can hear the collapse
Of the whole world you dreamed of
From the time we were little we never hid anything
We told each other about everything
But how can I tell you this?
The one you loved more than life itself
Has taken her own life–
How am I to possibly
Tell you?
I understand the pain you feel
Yesterday we were kings
We ruled the world
But now we can’t even
Bring one person back to life
No-one…not even Juliette
Mercutio is gone
Now you and I are the only ones left
The light doesn’t even reach this city anymore
It’s as if the end of the world is coming
How am I to possibly
Tell you
That our happy youth has ended
Yesterday we were kings
We ruled the world
But now we can’t even
Bring one person back to life
No-one…not even Mercutio
How can I
Tell you
That none of us is left but you and I
I’m the only one left to tell you
From the time we were little we never hid anything
We told each other everything
And now I
Have to tell you, Oh~
I have to tell Romeo, Oh~
Oh~, Oh~
I have to tell him!