Lyrics: J’ai Peur (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Romeo:
You two and I are closer than brothers
We played and laughed and spent our youth together
But all too suddenly a strange shadow has appeared
Leaving behind the sense that death is coming someday
I’m afraid: I won’t hide it, I’m afraid to die
The shadow is silently creeping up behind me
I’m afraid–I’m afraid
What if tomorrow my friends were to vanish
And the world closed off in darkness
Please, my friends, listen to me
I can see what’s coming
We spend all our time in foolish play
But there is no bright dawn waiting for us
The end is coming someday–I can see it
I’m afraid
I’m afraid of the sound of the guitar you play
Being swept away by the wind forever
I’m afraid, oh, I’m afraid
If we are struck by God’s wrath
What might we be driven to?
Oh~ Oh~
I’m afraid, I’m afraid
The end of something is beginning
Oh~ Oh~
I’m afraid

Lyrics: La Reine Mab (Je Reve) (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical. This song was not used in all productions.

Mercutio:
Tonight there’s a strange light in the skies of Verona
The Capulets we hate are holding a masked ball
If we’re wearing masks
They won’t know who anyone is!
We can dance with and seduce our enemy’s women
And if we feel like it we can just dump them in the end

(dialogue)

Let’s play with the fire of love
It’ll make good memories later!
Kissing soft skin while enveloped in the scent of her perfume
It might make you faint!
Tonight let’s go out
For a romantic adventure
If we wear masks they won’t know
Who we are
They won’t have a clue!

Lyrics: Tybalt (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical. This song is not included in all productions.

Tybalt:
I’ve lived this far
Suppressing myself
But I can’t hide these feelings
I love you, Juliette
Even if we are cousins
I’ve loved you since we were children

Tybalt, I am Tybalt
My destiny is to protect the Capulets

Tybalt, I am Tybalt
Must I abandon this love as well?

Tybalt, I am Tybalt
If I abandon myself to loneliness
Can it still be called living?
I am Tybalt…

Lyrics: Le Poete (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Juliette:
For sixteen years since I was born untill today
I have never disobeyed my parents once
But I want my marriage to be with someone I love
If I have to marry someone I don’t love
I would rather go to a convent

I want my marriage to be with someone I love
I won’t give that up

To have my entire live
Spent with someone I didn’t love
I couldn’t bear that!

At the ball tonight
I want to meet my soulmate!
Dear Lord,
Please

Lyrics: Un Jour (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Romeo:
Even if I didn’t do anything
The girls would still come after me
If I just wanted to play I could be with any of them
But that would be pointless
Where is my true love?
Where is the person who was born just for me?

Juliette:
I still don’t know anything
I’m only a maiden of 16
But I know this much
A wonderful love adventure is waiting for me
My world is dark without love
I want to meet my soulmate soon

Romeo:
Someday I will meet them
That day will surely come

Juliette:
Someday I will meet them
I can hear that day coming closer

Both:
Someday, when we meet
We’ll know at once
Someday…you are the one
I saw in my dreams
I will swear
Eternal love to you
We are bound by an invisible thread
Even if the heavens commanded it
We can never be separated

Romeo:
Someday

Juliette:
We will meet…

Lyrics: Tu dois te marier (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Lady Capulet:
He went to your father
To ask if he could have you to wife
This is the best match you could have!

Juliet:
But I have not even met him!

Lady Capulet:
If a marriage is to work well
The couple shouldn’t love each other too much
Why, I never loved my husband!

Juliet:
Mother!?

Lady Capulet and Nurse:
Sweet love is just for dreams
A match made by your parents is the best!

Juliet:
I can’t believe my own mother would say such things!

Lady Capulet:
Men are foolish creatures

Nurse:
They can’t understand women

Lady Capulet:
You might come to hate him

Nurse:
I still like men though!

Capulet women:
What!?

Nurse:
If a wife breaks her vows
The fault is on her husband

Lady Capulet:
If he betrays you
You won’t be hurt if you don’t love him!

Juliet:
This is too much!

Lady Capulet and Nurse:
Life is far too short
If you let this chance get away it will be too late

Lady Capulet:
You need to marry while you’re still young and pretty!

Lady Capulet and Nurse:
Passionate love is just for dreams
A match made by your parents is the best!

(dialogue)

Lady Capulet and Nurse:
Life is far too short
If you let this chance get away it will be too late
You will marry Count Paris!

Lyrics: La Demande en Marriage (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Paris:
I would like to make your daughter my wife
Anyone you asked would say
That my status and looks are excellent
I’ve heard rumours that your household
Has a large amound of debt
I have come into
A vast inheritance

(dialogue)

Lord Capulet:
It’s true you would be an ideal bridegroom
But if we go too quickly
My daughter might cry
I have an idea: tonight at my mansion
I will hold a masked ball
You can court my daughter behind a mask
She will surely fall for you
You will propose at once and everything’s settled!

Paris:
Brilliant!

Lord Capulet:
The day I can call you my son

Paris:
Will surely

Both:
Be soon!

Lyrics: A Handbag is Not a Proper Mother (Ernest in Love)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the Off-Broadway musical.

Lady Bracknell:
The thing I find suspicious is the matter of
Your birth, your birth!
The thing I can’t overlook is the circumstances of
Your upbringing, your upbringing!

As a woman with
A proper sense of morals
As her mother
I cannot permit this!

That’s right, a handbag
Can’t be called a mother!
It’s not a mother!

Jack:
I beg of you,
Please calm down and think about it!

Lady Bracknell:
Then find yourself a mother at once!

A cloakroom
Can’t be called a father!
It’s not a father!

Jack:
I beg of you,
Please calm down and think about it!

Lady Bracknell:
Then find yourself a father at once!

Jack:
Please, won’t you think it over?

Lady Bracknell:
No! Certainly not!

Jack:
But what about your daughter’s feelings?

Lady Bracknell:
I won’t permit her marriage!

Jack:
Never?

Lady Bracknell:
Certainly not! At least to you!

That’s right, a handbag
Can’t be called a mother!
It’s not a mother!

Jack:
I can’t just discard
These passionate feelings!

Lady Bracknell:
First find a mother!
First find a father! Then come back!

She could have any man
Of the proper wealth and station

If I consider my daughter’s happiness
I could never make compromises!
Your birth
Does not suit her

I cannot permit this!

That’s right, a handbag
Can’t be called a mother!
It’s not a mother!

Jack:
Oh! What if I said
I had a little brother!

Lady Bracknell:
A little brother is not a parent!

A cloakroom
Can’t be called a father!
It’s not a father!

Jack:
A father? A mother?
Which?

Lady Bracknell:
I don’t care which!

Jack:
Could you be a little less stubborn?

Lady Bracknell:
I shan’t!

Jack:
Just listen for a moment!

Lady Bracknell:
I must protect my daughter’s happiness
For I am
A mother!

That’s right, a handbag
Can’t be called a mother!
It’s not a mother!

Jack:
I can’t just discard
These passionate feelings!

Lady Bracknell:
First find a mother!
First find a father!
Then come back!

Lyrics: Perfection/Words of Love (Ernest in Love)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the Off-Broadway musical. (As the original song title differs from the Japanese song title, both are used here.)

Jack:
You are beautiful
You are wonderful
But I can’t find
The right words

I love
Everything about you
But I can’t find
The right words

Those secret thoughts
Hidden in your glance
Were surely meant
To speak to me

We only need to look at each other
To understand
We don’t need words
As long as we’re together!

I’m searching for words of love

Jack and Gwendolen:
We only need to look at each other
To understand
We don’t need words
As long as we’re together!

I’m searching for words of love

Lyrics: Mr. Bunbury (Ernest in Love)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the Off-Broadway musical.

Algie:
You can forget London’s formalities
And go out on a visit
To Bunbury!

You should make sure to have a friend
In someplace in the country you like.
Then you can have a little romance in your life
With Bunbury!

Somewhere where pretty girls
Are always smiling at you
If you use a fake name
A whirlwind romance is easy!

Nobody can blame you!
Just go to see your sick friend at night
Night is the best time
For Bunbury!

Don’t be embarrassed
Do whatever you want
And don’t let anything catch you!

If you’re the kind of man who wants to spend your time that way
Then the best type of friend for you to have
Is Bunbury!

In this formal

Jack:
Stifling

Algie:
Era, if you can’t

Jack:
Let loose

Both:
Once in awhile,
We couldn’t bear living!

We need to have some fun once in awhile
And the most helpful person for that
Is Bunbury!
Anyone would want
A little free time
With nothing to hold them back

Jack:
I could have a chance to talk to the ladies in London!

Algie:
If you’re the kind of man who wants to spend your time that way
Then the best type of friend for you to have
Is Bunbury!