Lyrics: Why do people love each other? (The Count’s Daughter)

English translation of lyrics from the Takarazuka production based on the comics.

Alain:
Just as retribution awaits a crime
The withdrawn waves crash down again
Even if I gather up the sand left behind
It dries up and falls away–In the end it all crumbles

Because I loved you, I deceived you
Because I deceived you, I lost you
The scorching hot desert of my infatuation
Is eating away at my heart
Exposing my twisted nature

Why do people love each other?
It’s unbearable pain piercing through me
An unquenchable flame, revealing the truth
Your image is burned into my eyelids
But when I try to reach out and embrace you
You just shrug me off silently

Richard:
A falsehood is before my eyes
I am blind to the real truth
The one I trusted betrayed me
I hurt the one I loved

I finally cut through the darkness I was floundering in
With a sword of light
But I fear that for your heart’s desire
You no longer think of me

Francois:
I shut everything away in dreams
But it was a weak and fitful sleep
A rude knock soon forced me awake

I turned my face to the warmth I had forgotten
But when I tried to stop the wheels that had begun to move
My fingertips ended up stained red

All three:
Why do people love each other?
It’s unbearable pain piercing through me
An unquenchable flame, revealing the truth
Your image is burned into my eyelids
But when I try to reach out and embrace you
You just shrug me off silently
At least let me tell you that this love
Is not a lie

Lyrics: I’ll Spread My Wings (The Count’s Daughter)

English translation of lyrics from the Takarazuka original production based on the comics.

Corinne:
The scent of marronier1 is all around me–
I’ve never walked on stone streets before!
The Parisiennes all stroll about shattering
And looking down on them is the haughty Eiffel Tower

Below the rooftops of Paris
On the banks of the beautiful Seine
Lovers whisper to each other
As Notre Dame watches over them with a smile

All I see is so entrancing–
Good heavens, how is it all so wonderful!

I’m walking boldly through the streets of Paris
This whole day’s outing feels like a dream!
It’s so new to me…

Just like a bird, I’ll spread my wings
Feel the wind all over my body
I want to soar through the sky of Paris
Perhaps someday I’ll meet someone
Someone looking at this same sky–
Someone who knows who I am

1 – Marronier is the French term for the horse chestnut.

Lyrics: Je t’Aime – I can’t live without your love (The Count’s Daughter)

English translation of lyrics from the Takarazuka original production based on the comics.

Alain:
The twilight of Paris is all a-glitter
Its glass buildings reflecting bursting bubbles
The perfume fades away, leaving deepening futility
I believed there was someone who could revitalize my heart
I was sure I’d encounter them someday
As I waited for the dawn alone

‘Lumiere’: You are my morning light
Softly embracing me
Awakening to that light
I realized that the world
Was full of radiance

Je t’aime–Je t’aime
Oh, I can’t live without your love

Je t’aime–Je t’aime
Ah, you must love me–deeper, deeper
Now that I’ve caught your hand on the waves of time
I will never let you go, eternally
Je t’aime
Only you–Je t’aime