{"id":1699,"date":"2021-07-16T09:00:00","date_gmt":"2021-07-16T15:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/zukalations.com\/?p=1699"},"modified":"2021-06-26T03:37:17","modified_gmt":"2021-06-26T09:37:17","slug":"sena-jun-words-for-the-day-chapter-3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/zukalations.com\/index.php\/2021\/07\/16\/sena-jun-words-for-the-day-chapter-3\/","title":{"rendered":"Sena Jun &#8211; Words for the Day: Chapter 3"},"content":{"rendered":"\n<p>This photo and essay book was written by Moon Troupe Top Star Sena Jun and published during promotions for the 2008 show <em>ME AND MY GIRL,<\/em> where Top Musumeyaku Ayano Kanami retired. It\u2019s very charming and occasionally emotional.<\/p>\n\n\n\n<p>Some chapters are very short, or contain only pictures, and thus are combined.<\/p>\n\n\n\n<p>The book also featured dual Japanese and English chapter titles, which were not always the same. Where these differ, both are included, with the translation of the Japanese title following in brackets. (For example, Chapter 8 is <em>That time [The era of Asa and Osako]<\/em>)<\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>003. Confession<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" width=\"576\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/zukalations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/blanche-576x1024.png\" alt=\"Text: Actually, for two years now I've been living (gasp!) with HIM.\" class=\"wp-image-1700\" srcset=\"https:\/\/zukalations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/blanche-576x1024.png 576w, https:\/\/zukalations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/blanche-169x300.png 169w, https:\/\/zukalations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/blanche-768x1365.png 768w, https:\/\/zukalations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/blanche-864x1536.png 864w, https:\/\/zukalations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/blanche.png 1080w\" sizes=\"(max-width: 576px) 100vw, 576px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignright size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/zukalations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/words-for-the-day-ch-3-1.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1701\" width=\"355\" height=\"425\" srcset=\"https:\/\/zukalations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/words-for-the-day-ch-3-1.png 473w, https:\/\/zukalations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/words-for-the-day-ch-3-1-250x300.png 250w\" sizes=\"(max-width: 355px) 100vw, 355px\" \/><figcaption>Speech bubble: &#8220;Hi there, nice to meet you.&#8221;<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>He has a light complexion and he\u2019s super needy\u2026<br>\u2026he\u2019s a French Bulldog.<\/p>\n\n\n\n<p>His name is \u2018Blanche\u2019.<br>Blanche means \u2018white\u2019 in French.<br>If it was a Japanese name, he\u2019d be \u2018Shiro\u2019\u2026I\u2019m so clever, aren\u2019t I.<\/p>\n\n\n\n<p>But nobody actually calls him Blanche.<br>It\u2019s always \u2018Buu\u2019 or \u2018Buu-chan\u2019.<br>So he doesn\u2019t even react to Blanche.<br>Is he okay\u2026<\/p>\n\n\n\n<p>Just recently, a Moon Troupe junior actress asked me this.<br>\u201cAsako-san, why did you name your dog Buu-chan?\u201d<br>\u2026\u2026<br>Moon Troupe junior actresses: my prince\u2019s name is \u2018Blanche\u2019!<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>(end)<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>This photo and essay book was written by Moon Troupe Top Star Sena Jun and published during promotions for the 2008 show ME AND MY GIRL, where Top Musumeyaku Ayano Kanami retired. It\u2019s very charming and occasionally emotional. Some chapters &hellip; <a href=\"https:\/\/zukalations.com\/index.php\/2021\/07\/16\/sena-jun-words-for-the-day-chapter-3\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[5],"tags":[255,392,354,17],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/zukalations.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1699"}],"collection":[{"href":"https:\/\/zukalations.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/zukalations.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/zukalations.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/zukalations.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1699"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/zukalations.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1699\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1719,"href":"https:\/\/zukalations.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1699\/revisions\/1719"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/zukalations.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1699"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/zukalations.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1699"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/zukalations.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1699"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}