Lyrics: J’Ai Peur reprise (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Romeo:
I’m afraid…I’m afraid
My nightmare has become reality
The world is shut away in darkness

Oh, my friends

“Where have you gone?”

I can’t see you anymore
Our quarrel ended in violence
The ones who were waiting for it to end
Are trapped in eternal night
The end has come
They were taken and I was left behind

I’m afraid…afraid
Now that God’s wrath has come upon us
I am afraid for Juliette and I

I’m afraid!

Lyrics: Aimer (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Romeo:
Aimer: I will only
Aimer: love you
Even in times of poverty
I will love you

Juliette:
Aimer: I will only
Aimer: love you
Even in times of sickness
I will love you

Both:
Aimer: I swear
Aimer: before God
As long as my life lasts
I will love you

Aimer: our love
Aimer: will be a fortress
We will build it up
Even if the storm tries to tear it down

Aimer: I will never
Aimer: have to fear
A future without you
No matter what happens

Romeo:
Aimer: even if this life

(Juliette:
This life)

Romeo:
Aimer: were to pass away

(Juliette:
Pass away)

Romeo:
Our souls will never

(Juliette:
Our souls)

Both:
Be torn apart

Juliette:
Aimer: even if the universe

(Romeo:
The universe)

Juliette:
Aimer: were to end

(Romeo:
Even when it ends)

Juliette:
Our love will still remain

(Romeo:
Our love)

Both:
Eternally
Aimer

Lyrics: Et Voila Qu’elle Aime (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Nurse:
I knew the first time I held her
That God had brought us together
I never stopped praying for her happiness
And now she’s in love
She’s all grown up and she loves him
She doesn’t need me me anymore
She’s leaving me behind as she leaves the nest
And now she’s going to be with
The person who she loves
I didn’t give birth to her
But there’s no doubt that she’s my child
I want the mother who bore her to understand
And let her go down the road she desires
And now she’s in love
She’s all grown up and she loves him
No one can stop
The passion of the young lovers
And now she has courage of her own
Please, Lord, give me
That courage too
So I can bring Romeo and Juliette together
Give me the strength
To help their love bear fruit
Oh… Oh…
She’s in love

Lyrics: Les Beaux, Les Laids (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical. There is a minor lyric difference between shows in one line, which is marked with an asterisk.

Nurse:
Ha ha ha! Go ahead and laugh
Ha ha ha! While you have the chance
You may laugh at me now but you’ll end up in tears

Ha ha ha! Look at you lot: you don’t know a thing
I am love’s messenger
Cupid herself! Now where
Is sweet Romeo?

Benvolio:
Ha ha ha! Take a look in a mirror
Ha ha ha! Looking like that
And you want to go after Romeo
There’s not a girl yet that’s made him fall

All:
No matter how pretty the girl
It’s hard to catch his heart
Pretty is ugly, ugly is pretty
Scars turn to dimples: love really is blind!

Nurse:
Ha ha ha! Look at you lot
Ha ha ha! You really don’t know
The power of love has torn open the doors of his heart
And melted them down!

Mercutio:
Ha ha ha! What is love?
Ha ha ha! Love is fickle
What’s love at night fades in the morning
And we’re off after a false love:*
That’s what men are!

All:
No matter how pretty the girl
It’s hard to catch a man’s heart
Pretty is ugly, ugly is pretty
You’ll be disillusioned from any love after one night!

Nurse:
No matter how handsome the man
It’s hard to catch a woman’s heart

All:
Pretty is ugly, ugly is pretty
What’s in fashion soon becomes tiresome
Love should be used and thrown out

No matter how pretty the girl
It’s hard to catch Romeo’s heart
Pretty is ugly, ugly is pretty
Scars turn to dimples: love really is blind!

* Some productions have this line phrased as ‘next love’

Lyrics: Par Amour (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Friar Laurence:
People lose their way for love

Romeo:
People can’t keep living without live

Friar Laurence:
People worry and suffer for love

Romeo:
I’m willing to die for her
People are able to change themselves through love
We’ll believe in each other and forget our hatred

Friar Laurence:
You two will take on a heavy burden for your love

Romeo:
I’m not afraid of anything if it’s for her

Friar Laurence:
For love

Romeo:
Please, tonight
Call the Lord’s blessing down on us
And put an end to this conflict
Between the Montagues and Capulets
I’m sure that once our love bears fruit
This town will know peace

Both:
Peace
Through love

Lyrics: Le Balcon (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Juliette:
The stars in the night sky are all smiling
As if in celebration of our meeting
His name is Romeo–but why must it be Romeo?
Cut ties with your father and throw away your name
Or if you cannot, then as long as you love me
I will throw away the name of Capulet

Romeo:
Call me ‘lover’: let that be my new name
I am no longer Romeo now that I love you

Juliette:
How did you get here? If you are found they’ll kill you!

Romeo:
I flew over everything on wings of love

Both:
Even if the rose were to change its name
Its scent wouldn’t change: there’s no real meaning to a name

Romeo:
I’ll swear by the moon!

Juliette:
Don’t swear by anything! Like the moon changes shape
So might your love change

Romeo:
Let’s create an unchangeable love together

Both:
This seed of love will surely bloom beautifully
We have been blessed by this love

Lyrics: A Wicked Man (Ernest in Love)

English translation of lyrics from the Takarauka production of the Off-Broadway musical.

Cecily:
Perhaps I shall be so frightened
That I faint!
Perhaps he will just kiss me
Without a word!
But I still want to meet him,
This stimulating
Man I’ve dreamed about:
A wicked man!

I want to meet a wicked man!
I’ve dreamed about a wicked man!
He’ll make all my dreams come true:
A wicked man!

I wonder if
He’ll fall for me?
What if he carries me off
Somewhere by force?
No matter who, any girl
Would admire him.
I’ve been waiting so long for
A wicked man!

I want to meet a wicked man!
I’ve dreamed about a wicked man!
He’ll take me away from this place:
A wicked man!

Take me away!
No matter where!
You’re the real thing!

A truly wicked man!

Lyrics: C’est Pas Ma Faute (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Tybalt:
I had a dream when I was little
Where I became a brave hero
I fought a dragon
And rescued a princess from a tower
But the adults planted in me
The bitter seed of hatred
They warped my sense of justice
I had no way to escape how they changed me
Who knows what my heart is really like?

This isn’t the real me
Whatever I do
The adults drove me to it
The real me is different
I never wanted to become
To become the took of their vengeance

Hatred pushes me into action
By the time I realize it
I’ve already raised my fist–a war is starting
And no-one can stop it

I can’t return to my childhood
The adults were the ones who changed me
The only one who can save me now
Is you, my beloved Juliette

Lyrics: L’Amour Heureux (Romeo et Juliette)

English translation of lyrics from the Takarazuka production of the French musical.

Romeo:
The ways your eyes sparkle beneath your mask
Strikes me to the heart
I can’t even move

Juliette:
The sound of your voice under the mask
Makes my heart tremble
It hurts to breathe

Romeo:
I can hear angels singing
God has brought us together

Juliette:
I can hear angels singing
They say this is my destined love

Romeo:
My heart is pounding
This is love

Juliette:
I don’t know why I’m crying
This is love

Both:
The angels’ song is echoing
With joy at our meeting
I will share my life with you
At last we’ve found each other
The angels’ song is echoing
With joy at our meeting
I will share my life with you
At last we’ve found each other